понедельник, 14 октября 2013 г.

Давайте учиться на ошибках

Мне нравится, когда студенты делают ошибки. В разумных количествах, конечно. Почему?
Таким образом я сразу знаю, где именно у них пробелы. И что надо улучшать, над чем работать. У большинства людей слово «ошибка» ассоциируется с чем-то негативным. И это, несомненно, так, если она фатальна. Но когда вы учитесь, так учитесь на ошибках, своих и чужих. 
Именно поэтому так полезно иногда проводить «разбор полетов» в классе, особенно письменных работ. Ведь в устной речи ошибки порой не так заметны, как на письме.
В процессе этого я вижу два типа ошибок: те, что допущены из-за незнания, и те, что сделаны по невнимательности. Последние замечает и сам ученик, когда с удивлением восклицает: «Как я мог такое написать!». Он уже знает правильный вариант и может исправиться сам. Преподавателю достаточно лишь указать на место в предложении. А бывает, что человек не понимает, что он написал или сказал что-то неправильно, ему кажется, что все ОК. Это значит, что ошибка допущена из-за незнания. И тут "на сцену" выходит преподаватель: его задача — исправить ошибку и объяснить новое для ученика слово или грамматическое явление.
Как бы ни хотелось, не все ошибки можно предсказать. Порой ученики напишут такое, что и в страшном сне не приснится!
С другой стороны, некоторые ошибки повторяются с завидным постоянством. Не перестают люди ставить определенный артикль после hay, забывают поставить ударение над que в роли союзного слова, и многое другое. 
Хотели бы вы заранее знать, в чем чаще всего ошибаются при изучении испанского языка?


Комментариев нет:

Отправить комментарий